Nous avons l’immense joie de recevoir le Docteur Jean Jacques Charbonier, médecin-anesthésiste-réanimateur et professionnel averti de la NDE (ou EMI, Expérience de Mort Imminente) depuis plus de 20 ans.
Il affirme :
1° Un état de conscience modifié est possible lorsque le cerveau s’arrête de fonctionner.
2° Il peut s’établir une véritable communication télépathique avec les comateux qui sont non seulement capables de recevoir mais aussi d’émettre des pensées.
3° Un souffle de vie quittant le corps a pu être physiquement ressenti par de nombreux soignants au moment de la mort.
4° Le comateux peut se conceptualiser comme étant une entité dégagée d’un corps terrestre et relié à lui par un cordon. Ce concept simpliste me permet entre autre d’expliquer aux familles des comateux et aux soignants la façon de se comporter avec eux.
5° Une vie est possible dans une autre dimension lorsque la mort physique survient et que ce cordon est coupé.
Il est l’auteur de plusieurs livres et nous parlera plus particulièrement de celui qui lui tient le plus à coeur, son dernier :
“La mort expliquées aux enfants”
Invité :
http://jean-jacques.charbonier.fr/v2/
Interview:
http://legrandchangement.com/it/
https://www.facebook.com/legrandchangement.it
Presentatrice : Lorenadia Vidoni
http://monenfantsoleil.lorenadia.com
Ravie de retrouver le docteur Charbonier sur le Grand Changement. Je le suis dans la Revue de l’Au-Delà et lui apporte tout mon soutien face à ceux qui ont du mal à descendre de leur piédestal et à se remettre en question ! Continuez Docteur, on est avec vous de tout coeur et on a besoin de vous pour nous permettre d’avancer sur ce chemin de Lumière et d’ouverture. Merci pour votre courage. Avec AMOUR pour tout.
Oui on est tous avec le Docteur Charbonier et je vous invite à me contacter sur [email protected], comme toutes les personnes ayant vécu une NDE, EMI, EMP suivant les termes employés par chacun, ainsi vous pourrez témoigner à l’antenne. <3
c’est infernal, cette traduction on perd le fil, c’est tres penible,faites l’un ou l’autre mais pas les deux
Bonjour Gisèle Logeard,
merci pour votre commentaire, je comprends votre demande.
A partir du 1er février, ce canal sera en 100 % FR sur LGC FR et bien sûr 100 % IT sur LGC ITALIE.
Passez de Bonnes Fêtes de Fin d’Année!
LoV.
J’ai vécu une sortie hors du corps spontanément , un été d’été , j’étais allongée , et petit à petit je me suis engourdie , je baignais dans du rouge chaud, et soudain je me suis retrouvée les 2 yeux au plafond. Je regarde mon corps reste sur le lit, et je me dit : mon dieu “ils” vont croire que je suis morte et m’enterrer vivante, et comme un gd souffle j’ai réintégré ce dernier. Ce ne fut pas agréable c’était froid, humide et à l’étroit. Pendant 3/4 jours, je craquais aux coudes et genoux, j’avais l’impression d’être dans une armure.
Quelle belle expérience vous avez vécue là, Bernadette, je vous invite à me contacter sur [email protected], comme toutes les personnes ayant vécu une NDE, EMI, EMP suivant les termes employés par chacun, ainsi vous pourrez témoigner à l’antenne. <3
Bonjour personnellement j’aime bien entendre en italien et en espagnol,ça montre l’intérêt grandissant pour les sujets abordés il ne faut pas se focaliser sur la forme mais sur le contenu. Merci pour votre implication
Merci à vous pour votre retour, en effet c’est agréable pour certain, ça l’est moins pour d’autres.
De nouvelles possibilités se mettent en place très rapidement, comme les sous-titrages, et nous avançons en conséquences de tout cela.
Merci à vous pour nous suivre, belles fêtes de fin d’année. <3
Pas top ces emissions avec traduction …on perd le fil…l ‘invité est coupé dans son élan, je n’arrive pas a suivre une vibra de Lorenadia jusqu’au bout ….c’est vraiment dommage . merci de tout quand même ,mais y’aurait pas une autre solution ?
Bonjour Fabienne,
Du fait que les sous-titrages arrivent, j’ai décidé qu’à partir du 1er février,
mon “canal Dolce Vita FR” sera en 100% français sur LGC FR et j’animerai en 100% italien sur LGC IT
Je suis bénévole, comme les autres animateurs, je donne un maximum à LGC en plus de mon travail, famille…et fais tout “avec le coeur” et je recherche toujours la satisfaction du public.
J’espère que le nouveau format vous conviendra.
Passez de belles fêtes de fin d’année.
Lorenadia.
Gisèle , je te rejoint , cette traduction pour chaque phrase c’est stressant aussi pour moi , et ça traine en longueur , je pense que c’est tout aussi ennuyeux pour les personnes de la langue espagnonle que pour les français , ça me gâche mon plaisir de ce sujet passionnant !